Как будет по немецки школы. Зимняя школа по немецкому языку: суперинтенсив

Die Schule spielt eine sehr wichtige Rolle im Leben jedes Menschen. Und jeder Mensch hat mindestens eine Schule in seinem Leben, an die er sich im weiteren immer erinnern wird. Erfolge und Errungenschaften eines Menschen werden durch das Niveau seiner Ausbildung bestimmt. Die Kenntnisse und die Kompetenz machen den Menschen richtig stark.

Die Schuljahre sind die wichtigste Zeit im Leben jedes Menschen. Innerhalb dieser Zeit werden neue Kenntnisse erworben, die Welt und die Ichheit erkannt, wichtige persönliche Charakterzüge entwickelt. In den Schuljahren wird die Persönlichkeit des Menschen herangebildet und sein Platz im künftigen Leben bestimmt.

Die Schule bringt den Kindern die Grundlagen verschiedener Wissenschaften bei, entwickelt ihre Kreativität und Phantasien, bringt ihnen die Schönheit, die Wahrheit und das Gute näher. Die Schule gibt jedem Kind eine Möglichkeit, passende Beschäftigungen und Hobbys nach seinem Wunsch zu finden.

In der allgemeinbildenden Schule werden traditionelle Lehrfächer unterrichtet: Mathematik, Physik, Biologie, Chemie, Literatur, Russisch, Fremdsprache, Geschichte, Informatik, Sport und Werken. Alle diese Fächer bilden eine notwendige Grundlage für die Weiterbildung der jungen Leute nach der Absolvierung der Schule. Ohne diese Grundkenntnisse kann man keinen vernünftigen Beruf erlernen.

Aber die Schule gibt den Menschen nicht nur allseitige Kenntnisse und Erfahrungen. In der Schule lernt man viele neue Menschen kennen, man knüpft vielfältige Kontakte an. In der Schule lernt man auch Freundschaft und Liebe kennen. Und die Schulfreundschaft hält oft durch das ganze Leben durch.

Перевод

Школа играет очень важную роль в жизни каждого человека. И у каждого человека в жизни есть минимум одна школа, которую в дальнейшем он будет вспоминать на протяжении всей своей жизни. Успехи и жизненные достижения человека определяются в первую очередь уровнем полученного образования. Знания и умения делают человека поистине сильным.

Школьные годы - это очень важная пора в жизни каждого человека. В течение этого периода времени приобретаются новые знания, происходит познание мира и собственной личности, развиваются важные личные черты характера. В школьные годы формируется личность человека и определяется его место в будущей жизни.

Школа открывает детям основы различных наук, учит их красоте, правде и добру, раскрывает творческие способности и таланты. Школа позволяет каждому ребенку найти для себя подходящие занятия и увлечения по душе.

В общеобразовательной школе изучаются традиционные учебные предметы: математика, физика, биология, химия, литература, русский язык, иностранный язык, история, информатика, физкультура и труд. Все эти предметы создают необходимую основу для дальнейшего обучения молодых людей после окончания школы. Без этих базовых знаний нельзя овладеть ни одной разумной профессией.

Однако школа дает людям не только всесторонние знания и опыт. В школе знакомятся с большим количеством новых людей, завязывают разносторонние контакты. В школе познаются дружба и любовь. А школьная дружба зачастую сохраняется на всю жизнь.

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

приглашают всех желающих на изучение немецкого языка

в рамках Зимней школы 2019!

Перед началом занятий необходимо посетить организационное собрание ,

второго учебного корпуса КФУ (ул. Кремлевская, 35).

Важно: Зимняя школа - это суперинтенсив.

Это означает, что за очень короткое время Вы освоите учебный материал одного семестра, так как количество аудиторных часов в рамках данной программы равно количеству аудиторных часов в одном учебном семестре, что позволяет слушателям без труда влиться в группы, занимающиеся в течение учебного года, если они захотят продолжить свое обучение.

Наши преподаватели

Алексеева Екатерина Михайловна

доцент кафедры теории и практики перевода, Институт международных отношений КФУ, Высшая школа иностранных языков и перевода, кандидат психологических наук, многократная стипендиатка ДААД, международно-сертифицированный специалист ( , ).

"Слагаемые эффективного освоения немецкого языка - активная вовлеченность, рабочая атмосфера, ориентация на результат, заинтересованность и положительный настрой. Если все это реализуется на занятии, успех изучения языка гарантирован. Максимум общения на немецком языке, акцент на работе с лексикой, конкретные языковые достижения на каждом уроке, проектная, парная и групповая работа являются содержательными приоритетами моих занятий".


Гиматова Луиза Ильгизовна
окончила в 2002 г. факультет иностранных языков (КГПУ), с 1999 г. преподает немецкий и английский языки, преподаватель кафедры теории и практики переводы Высшей школы иностранных языков и перевода ИМОИиВ КФУ, занимается научной работой, неоднократно проходила курсы повышения квалификации в Германии и обучалась на методических семинарах Гете-Института.

"Оптимальное количество теоретических пояснений и тренировочных коммуникативных упражнений с играми и песнями на наших занятиях помогут вам эффективно освоить разговорные навыки, и вы сможете взглянуть на изучение немецкого языка по-новому".

Продолжительность курса - 60 академических часов (как в одном семестре):

15 дней по 2 занятия (4 ак. часа).

По окончании курса слушатели получат сертификат КФУ с подтверждением полученного уровня языковых компетенций согласно Европейской шкале.

Занятия будут проходить в вечернее время.

Точное время будет согласовано со слушателями на организационном собрании.

Вопросы по тел. 8 9050 384 386

Unterschiede zwischen der russischen und deutschen Schule

Различия русской и немецкой школы

In Russland ist der erste Schultag immer der 1. September. In Deutschland enden die Sommerferien im August und je nach Bundesland zu verschiedenen Zeiten.

В России первый день школы всегда первого сентября. В Германии летние каникулы кончаются в августе и в зависимости от федеральной земли, в разных числах.

Nach russischer Tradition lauten ein Schuler der elften Klasse und eine Schulerin der ersten Klasse die erste Klingel.

По традиции в России ученик одиннадцатого класса и ученица первого класса подают первый звонок: звонят в колокольчик.

Nach dem ersten September ubernehmen die Schulklassen der Reihe nach einen „Ordnungsdienst". In der deutschen Schule gibt es so etwas nicht.

В России после первого сентебря классы по очереди начинают так называемое «дежурство». В немецких школах подобных «дежурств» нет.

Mit Beginn der verregneten herbstlichen Tagen mussen die russischen Schuler Wechselschuhe mitbringen.

С приходом осенних дождливых дней в России ученикам приходится носить сменную обувь.

In der russischen Schule muss man nicht nur lernen, sondern auch sich an verschiedenen Veranstaltungen beteiligen: z.B. im Herbst am „Herbstball“, im Winter an der Weihnachtsfeier, der “Neujahrsfeier“ und am „Valentinstag“. Im Fruhling am 1. April und, selbstverstandlich am „Letzten Klingeln“

В российской школе надо не только учиться, но также готовиться к разным мероприятиям. Например, осенью - «Осенний бал», зимой: «Рождество», «Новый год» и «День влюблённых» (День Валентина), весной: «День смеха» (1-ого апреля) и, конечно, «Последний звонок»

In den langen Pausen mussen die deutschen Schuler die Schule unbedingt verlassen und auf den Hof gehen, in der russischen Schule mussen in den Pausen nur die Klassenraume verlassen werden.

Во время больших перемен немецкие школьники обязательно выходят из школьного здания на школьный двор. В русской школе школьники должны лишь покинуть класс.

In russischen Schulen ist Mathematik schwieriger, in deutschen Schulen sind es dafur die Fremdsprachen. Au?erdem gibt es an den deutschen Schulen mehr Ausrustungen fur chemische Experimente.

В русских школах сложнее математика, а в немецких - иностранные языки. Еще в немецкой школе больше различных приборов для химических экспериментов.

So wie am ersten September die erste Klingel, ertont es am 25. Mai das letzte Klingelzeichen.

Также как первого сентября «Первый звонок», звучит в России ежегодно 25 мая «Последний звонок».

In Russland dauern die Sommerferien drei Monate, in Deutschland sind es nur anderthalb Monate.

Летние каникулы в русских школах длятся 3 месяца, в немецких школах - только полтора месяца.

Для Уровня немецкого языка B 1-2.

Фразы на немецком с переводом по теме die Schulzeit (школьная пора):

der Musterschüler — отличник/примерный ученик

der Klassenbester sein — ,быть лучшим учеником класса

eine Schuluniform tragen — носить школьную форму

Eine Schule besuchen — посещать школу

Внимание! Эти выражения, можно сказать, лишь слегка отличаются по смыслу (говорят и так и так):

zur Schule gehen — ходить в школу (по направлению к школе, т.к. есть предлог zu)

in die Schule gehen — идти в школу (в само здание школы)

Beispiel (Пример): Ich gehe in die Schule. (Schulgebäude — здание)/ Ich gehe morgens um 8.00 Uhr in die Schule.

Но, вот это выражение уже имеет немного другой смысл в отличие от двух выше:

auf eine Schule gehen — ходить в/посещать какую-либо конкретную школу (с названием) и являться учеником этой самой школы.

Beispiel : Ich gehe auf die «Wilhelm» Schule. Ich gehe auf die Hauptschule.

die Schule schwänzen — прогуливать школу

am ersten Schultag ein Einschulungsgeschenk|eine Schultüte|eine Zuckertüte bekommen — В первый школьный день (когда ребенок идет в первый класс) получить подарок/школьный сладкий кулек (конусообразной формы со сладостями и школьными принадлежностями)

die Schulausbildung abschließen — закончить школу

Beispiel : Ich schloss die Ausbildung (Schulausbildung) ab.

Fächer haben|wählen|mögen — иметь/выбирать/любить какие-либо школьные предметы

Mein Lieblingsfach ist … — Мой любимый предмет/урок …

Nachhilfeunterricht geben — давать

Nachhilfeunterricht bekommen — получать дополнительные уроки/занятия, в качестве помощи в учебе

das Zeugnis erhalten|bekommen — получить аттестат

ein gutes|mittelmäßiges|schlechtes Zeugnis erhalten|bekommen — получить хороший/средний/плохой аттестат

für eine Prüfung lernen|büffeln (Umgangssprache) — учить/зубрить что-либо на экзамен

eine Prüfung schreiben — написать/сдать экзамен

die Aufsätze und Diktate schreiben — писать сочинения и диктанты

Beispiel : Er schrieb sehr gute Aufsätze|Diktate

auf Prüfungen sich vorbereiten — подготовиться к экзаменам

Beispiel : Ich bereite mich auf die Prüfung vor. — Я готовлюсь к экзамену

eine Prüfung|das Abitur machen|ablegen|bestehen — сделать/сдать экзамен/экзамен на аттестат.

durch eine Prüfung fallen — провалить экзамен

Beispiel : Ich falle durch eine Prüfung

bei einer Prüfung durchfallen — провалить экзамен/провалиться на экзамене

Beispiel : Ich falle bei einer Prüfung durch

das Prädikat — отметка/оценка в школе

Beispiel : die Prüfung mit dem Prädikat «gut» ablegen — сдать экзамен на хорошую оценку.

die Prüfung mit dem Prädikat «ausgezeichnet» bestehen — сдать экзамен на отлично.

in die nächste Klasse (nicht) versetzt werden — (не) переводить в следующий класс

in der 7.Klasse sitzen bleiben — оставаться сидеть (в том же классе)/остаться на второй год.

Фразы на немецком с переводом по теме Nach der Schule (после школы):

einen Beruf wählen — выбирать профессию из множества разных

einen Beruf ergreifen — выбрать каку-либо конкретную профессию окончательно/взяться за профессию

einen Beruf erlernen — обучиться какой-л профессии/посвятить много времени изучению опеределенной специальности

an einer Fachhochschule|Hochschule|Universität studieren — учиться/обучаться в высшей проф.школе (спец.школе)/Институте/Университете

ein Studium beginnen — начать обучение (в ВУЗе)

ein Studium unterbrechen — прервать/приостановит обучение (в ВУЗе) или взять академ.отпуск на какое-то время

ein Studium abbrechen — окончательно бросить учебу

ein Studium weiterführen — продолжать обучение (в ВУЗе)

ein Studium abschließen/absolvieren — закончить обучение (в ВУЗе)(- получив диплом об окончании)

eine Semesterarbeit|Diplomarbeit|Masterarbeit|Doktorarbeit schreiben — писать семестровую работу/дипломную работу/магистерскую диссертацию/докторскую работу

das Diplom erhalten — получить диплом

Beispiel : Ich erhielt mein Master-Diplom als Betriebswirt. — Я получил свой диплом по специальности инженер-экономист.

Vorlesungen und Seminare besuchen — посещать лекции и семинары

einen Kurs machen|besuchen|belegen — проходить/посещать курс обучения

an einem Kurs teilnehmen — принимать участие в/посетить какой-л. образовательный курс

das Praktikum absolvieren — закончить практику

über Kenntnisse verfügen — обладать/располагать знаниями

Beispiel : Ich verfüge über sehr gute Englischkenntnisse. — Я обладаю отличными знаниями в англ.языке/ У меня отличный английский

beruflicher Werdegang — профессиональная карьера

die Officeprogramme beherrschen — знать в совершенстве/владеть компьютерными программами (типа Microsoft Office)

Beispiel : Zusätzlich beherrsche ich am Computer alle Officeprogramme.

+++Вам остается лишь выучить данные фразы на немецком с переводом=)

Мы готовимся к экзамену на уровень

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал.. с обучающими видео и видео о жизни в Германии .